Stage avec Cathy Vagnon – Class with Cathy Vagnon

Le weekend dernier j’ai fait un stage de deux jours avec l’artiste Cathy Vagnon – un grand moment de plaisir !

Le thème du stage était la fabrication d’un « mini-moi », une sorte d’autoportrait en forme de poupée.

This past weekend I took a two-day class with the French artist Cathy Vagnon – a great pleasure!

The theme for the class was making a « mini-moi », a sort of selfportrait in the shape of a doll.

corps

On a donc commencé par faire des corps (et là, vu la finesse de la taille, on s’écarte déjà un peu de la réalité 🙂 .

We started by making bodies (the waist/hip ratio is not entirely realistic 🙂 .

tete
On a fabriqué des têtes …

We made heads…

groupe

… et après pas mal d’étapes et beaucoup de rires, on avait chacune une poupée à notre effigie – ou presque. J’étais la seule blonde présente, ce n’est pas trop difficile de me retrouver sur la photo de groupe.

… and after plenty of steps and lots of laughter, we all had a doll each, (almost) ressembling ourselves. I was the only blonde in the group, you can find me quite easily in the group shot.

Cathy Vagnon est installée à Paris, mais elle se déplace sur demande (notre stage à eu lieu à Lyon). Si vous avez l’occasion de prendre des cours avec elle, n’hésitez pas ! Elle est drôle, sympa et très douée.

Cathy Vagnon lives in Paris, but travels on demand, at least in France (our class took place in Lyon). If you have the possibility to take a class with her, do not hesitate a second! She’s so funny and nice, and very talented.

En attendant vous trouverez d’avantage d’informations sur Cathy et son travail sur son blog et sur sa page Facebook.

While waiting for a class near you, you can find more information about Cathy and her work on her blog and on her Facebook page.

Kits pour mitaines Naadam

Mitaines Naadam en duvet de yak / Naadam fingerless mittens in yak down.
Un petit nombre de kits pour les mitaines Naadam sont désormais disponibles dans la boutique.

Comme d’habitude, il s’agit d’un kit sans fiche – n’oubliez donc pas de prendre la fiche si vous ne l’avez pas déjà fait !

Naadam

Mitaines Naadam en duvet de yak / Naadam fingerless mittens in yak down.
Si vous m’avez croisé sur un salon ce printemps, vous les avez déjà vu, mais je suis très heureuse d’enfin les partager avec tout le monde : mes mitaines Naadam.

If you met me at a craft show this spring, you have already seen them, but I’m very happy to now share them with everyone: my fingerless mittens Naadam.

Mitaines Naadam en duvet de yak / Naadam fingerless mittens in yak down.
Crochetées en duvet de yak (une seule pelote suffit pour une paire), ces mitaines sont d’une douceur incomparable.

Crocheted in yak down (a single ball makes a pair), these mittens are incredibly soft.

Mitaines Naadam en duvet de yak / Naadam fingerless mittens in yak down.
Les bordures et les fleurs sont réalisées en alpaga.

The borders and the flowers are worked in alpaca.

blog naadam 2
Et tout ceci dans une fiche qui comprend des explications pour trois tailles différentes !

And all this in a pattern that includes instructions for three different sizes!

Plus de détails dans la boutique.

More information in the shop.

abracadracraftbande_pour article_blog-10

Pour l’Amour du Fil – merci and thanks!

Mon stand au salon de Nantes / My booth at the show in Nantes
Un grand, énorme merci à toutes celles et tous ceux qui sont venus nous voir sur le stand d’Annette Petavy Design à Nantes !

A big, huge thank you to all those who came to see us at the Annette Petavy Design booth in Nantes!

Kits et pelotes sur mon stand / Kits and yarn balls in my booth.
Il y avait des kits et des pelotes …

There were kits and balls of yarn…

Echeveaux teints main en laine et soie / Handdyed skeins in wool and silk
… des écheveaux en avant-première …

… exclusive skeins of an upcoming yarn…

Insectes au crochet d'Olivia Ferrand - Mon Souk / Crocheted insects by Olivia Ferrand - Mon Souk.
… et des bestioles superbes du Souk.

… and the superb insects by Olivia Ferrand.

Mais surtout, il y avait des gens souriants, intéressés, passionnés, sympathiques … Des retrouvailles et de nouvelles rencontres ! Merci pour ce très beau salon !

But most of all, there were smiling, interested, passionate and nice people… Old friends and new faces. Special thanks for the people who had come from far away (the UK, the Netherlands, Switzerland, Belgium …) and who took the time to stop by the booth. Thank you all for this lovely show!

(photos : Olivia Ferrand)

Pour l’Amour du Fil à Nantes

stand nantes 1

Photo : Olivia Ferrand

Je participe cette année pour la première fois au salon Pour l’Amour du Fil à Nantes. Les préparatif furent intenses … si intenses que j’ai oublié de vous parler de ce salon ici sur le blog !

Nous (Olivia/Mon Souk et moi) sommes pourtant bien là, depuis mercredi et jusqu’à samedi soir, au stand E04. Si vous allez au salon, n’hésitez pas à venir nous dire bonjour !

Les couleurs d’Hélène (2) / Hélène’s colours (2)

Encore trois combinaisons sublimes entre Mini Mochi et mérinos fin, selon Hélène Marcy/EclatDuSoleil.

Another three superb colour combinations between Mini Mochi and fingering weight merino, according to Hélène Marcy/EclatDuSoleil.

equinoxe tilleul
Mini Mochi Equinoxe et mérinos fin tilleul, une célébration du printemps.

Mini Mochi Equinoxe and limetree merino, a celebration of spring.

cherries jubilee chocolat
Des couleurs profondes et douces entre le mérinos fin chocolat et la Mini Mochi Cherries Jubilee.

Deep and soft colours between the chocolate merino and the Mini Mochi Cherries Jubilee.

periwinkle shadows bleu ciel
Un dégradé de bleu presqu’infini avec Mini Mochi Periwinkle Shadows et mérinos fin bleu ciel.

An almost neverending gradient of blues with Mini Mochi Periwinkle Shadows and sky blue merino.

Mini Mochi dans la boutique.
Mérinos fin dans la boutique.

Mini Mochi in the shop.
Fingering weight merino in the shop.

Merci, Hélène !

Thank you, Hélène !

Les couleurs d’Hélène (1) / Hélène’s colours (1)

Le weekend dernier, j’étais en très bonne compagnie sur mon stand au salon de Villemur-sur-Tarn. En effet, Hélène Marcy alias EclatDuSoleil a consacré son weekend non seulement à me loger et me nourrir, mais aussi à m’aider sur le stand.

Last weekend, I was in very good company in my booth at the show in Villemur-sur-Tarn. Hélène Marcy, also known as EclatDuSoleil, housed me, fed me and helped me at the show.

Hélène s’est amusée à trouver des combinaisons entre les différents coloris de Mini Mochi et le mérinos fin. C’est un amusement très utile, puisque beaucoup de modèles sont, ou peuvent être, réalisés avec ces deux fils. Et pour moi, c’est toujours intéressant de voir comment un autre œil créatif que le mien combine mes fils !

Hélène had fun creating combinations between various Mini Mochi colourways and the fingering weight merino. This was useful fun, since many patterns are, or can be work with these two yarns. And to me, it’s always interesting to see how another creative eye combines my yarns.

Voici donc, en deux parties, les combinaisons de couleurs d’Hélène :

So here come, in two parts, Hélène’s colour combinations:

intense rainbow mais
Mini Mochi Intense Rainbow et mérinos fin maïs – une combinaison solaire !

Mini Mochi Intense Rainbow and fingering weight merino in roasted corn – a brilliant combination!

seaview turquoise
L’éclat du mérinos fin turquoise avec la douceur de Mini Mochi Seaview.

The spark of turquoise merino with the softness of Mini Mochi Seaview.

dynamite rose chaud
Chaleur ton sur ton avec Mini Mochi Dynamite et mérinos fin rose chaud.

Warm tonals with Mini Mochi Dynamite and warm pink merino.

seaview denim
Un autre compagnon de choix pour la Mini Mochi Seaview, le mérinos denim. Juste parfait pour celles et ceux qui ne se séparent jamais de leur jean.

Another great companion for Mini Mochi Seaview, the denim merino. Just perfect for those who never leave the house without their jeans on.

Mini Mochi dans la boutique.
Mérinos fin dans la boutique.

Mini Mochi in the shop.
Fingering weight merino in the shop.

Et bientôt d’autres combinaisons signées Hélène !

And very soon, more combinations by Hélène!

Villemur-sur-Tarn : merci !

collage villemur
Merci à toutes celles et tous ceux qui sont venus me voir sur mon stand au salon de Villemur-sur-Tarn ! Je sais que certains d’entre vous sont venus de loin pour cette occasion – cela me touche beaucoup. Merci pour votre gentillesse, votre enthousiasme et votre fidélité.

Merci également à l’équipe organisatrice, toujours aussi attentive et généreuse, et bien sûr à Hélène Marcy/EclatDuSoleil, qui m’a nourrie, logée et accompagnée sur le stand – merci Hélène aussi pour ton amitié et ta créativité.

Je rentre à Lyon dans la journée, et pour toutes mes clientes en ligne, je m’occupe de vos commandes mardi !

Euphorbia en laine 1 fil – Euphorbia in singlespun wool

Euphorbia en laine 1 fil - Annette Petavy Design / Euphorbia in singlespun wool - Annette Petavy Design
Pour essayer la laine 1 fil, pourquoi ne pas crocheter Euphorbia, avec un seul écheveau ?

To try out the singlespun wool, why not crochet Euphorbia, using a single skein?

euphorbia bleu 2
euphorbia bleu 5
La laine 1 fil dans la boutique.
Fiche Euphorbia.

Singlespun wool in the shop.
Euphorbia pattern.

Laine 1 fil suédoise – Swedish singlespun wool

laine1fil 1
J’accueille dans ma boutique un fil un peu différent des autres. D’habitude, je recherche la douceur, et ce fil a un toucher très rustique. Et pourtant, il m’a séduit …

There is a new yarn in my shop, a little different from the others. Usually, I’m all about soft yarns, and this one has a distinctly rustich touch. And still, I fell for it…

roseetgris
Il m’a séduit par ses couleurs, nuancées, riches même dans les teintes très sobres. Il m’a séduit par son épaisseur irrégulier, et son conditionnement original : ici, tous les écheveaux font 600 mètres, mais le poids varie de quelques grammes autour de 100 g (en fonction justement de l’épaisseur du fil).

I fell for its colours, nuanced and rich even in the simplest colourways. I fell for its thick-and-thin texture and the specific put-up that is the consequence: all the skeins hold 600 m (660 yds) of yarn, but the actual weight of the skein varies slightly around 100 grams (depending precisely on the thickness of the yarn).

bleus et rougees
Il m’a aussi séduit par son histoire, qui se confond avec celle d’Ann Linderhjelm, amatrice de matières naturelles et très attachée aux questions environnementales.

I also fell for its story, which is also the story of Ann Linderhjelm, lover of natural fibers and profoundly engaged in the protection of the environment.

À la fin des années 90, Ann se rend compte que la laine des moutons suédoises est traitée comme un déchet et brûlée. Pour freiner ce gaspillage, elle commence à collecter la laine auprès des éleveurs de sa région et développe un fil pas comme les autres, produit à petit échelle de manière aussi écologique que possible.

At the end of the 1990’s, Ann discovers that most of the wool from Swedish sheep is treated like waste and disposed of by burning. To stop this waste, she starts to collect wool from local farmers, and develops a unique yarn, produced at a small scale and as friendly as possible to the environment.

IMG_7961
La laine qui compose le fil provient donc de moutons de races différentes, et le résultat est une matière vraiment vivante avec son propre caractère.

The wool in this yarn comes from sheep of different breeds, and the resulting yarn is a « live » material with a character of its own.

Découvrez la laine 1 fil dans la boutique.

Discover the singlespun wool in the shop.

Annual Archive