Mes nouveaux livres japonais - My new Japanese books.

Si vous avez écouté le podcast, vous savez que j’ai acheté des livres japonais sur le crochet au salon l’Aiguille en Fête au mois de février. Mais juste vous en parler, sans vous les montrer, c’est pas bien sympa…

If you listened to my latest podcast, you know that I bought japanese crochet books at the fair l’Aiguille en Fête in Paris in February. But just talking about them without showing them to you doesn’t seem very nice…

J’ai acheté les trois livres sur le stand de la librairie Junku (qui vend aussi en ligne).

I bought all three books in the booth of the Parisian bookstore Junku (also selling on-line).

D’abord, un livre sur les motifs, “Crochet motif of 27 items”. Les motifs (c’est à dire les petits carrés, cercles, hexagones etc qu’on assemble) sont un grand classique du crochet, que je n’utilise pas beaucoup, voir pas assez. Peut-être parce que j’étais enfant dans les années 70, et ainsi exposée à quelques exemples abomifreux de motifs en acrylique très plastique dans les couleurs de l’époque.

First a book on motifs, “Crochet motif of 27 items”. Motifs (i.e. small squares, circles, hexagons etc to be assembled) are a long-time classic in crochet, that I don’t use a lot (perhaps not enough). It might be because I was a child in the 1970’s, and exposed to some horrendous examples of motifs in plastic yarns made using the colours of the era.

Ce livre est l’antidote parfait pour ce genre de souvenir - la grande classe japonaise, des couleurs douces et des idées d’assemblages simples et sophistiqués.

This book is the perfect cure for this kind of memories - Japanese class, soft colours and simple yet sophisticated ideas for assembly.

ISBN 978-48347-2921-4

Le livre suivant a pour title en anglais “Knot”, et est essentiellement un livre sur les bijoux, même s’il y a aussi quelques idées de customisation simple.

The next book has the English title “Knot”, and is mainly a book on crocheted jewelry, with some simple customization ideas.

La base pour tous les modèles sont quelques formes assez simples (même si ce n’est pas toujours facile de les crocheter dans des fils très fins avec un tout petit crochet), qui sont ensuite assemblées de façons différentes, avec des tas de variations.

The basis for all the designs are a few rather simple shapes (even if it’s not always easy to work them with fine thread and a tiny hook), which are assembled in numerous ways for a great range of designs.

ISBN 978-4-07-257058-6

Le dernier livre, mais vraiment pas le moindre, n’a pas de titre en anglais. Il ressemble à un autre livre sur des simple motifs, mais il s’agit en réalité de la trouvaille technique du salon.

The last book, but certainly not the least, doesn’t have an English title. It looks like any other book on motifs, but is truly the technical find of the fair.

Dans ce livre est expliquée une technique astucieuse pour exécuter et assembler les motifs sans couper le fil entre chaque motif.

This book explains a really smart way to work and assemble motifs without cutting the yarn between each motif.

Quand j’ai réalisé cela, mon coeur s’est mis à battre plus fort. J’ai ensuite passé une heure avec une demi-Badoit et ce livre, inconsciente du monde, des bruits, de tout ce qu’il y avait à voir autour de moi. Que voulez-vous, le crochet et moi, c’est une passion.

When I realized this, my heart started beating faster. I then spent an hour with a bottle of sparkling water and this book, oblivious to the world around me, to the sounds, to everything that was still to be seen. What can I say? I have a passion for crochet.

ISBN 978-4-529-04588-9

par Annette Petavy, 13 mars 2010 | Pas de commentaire
catégorie : presse, livres - press, books | tags : , ,

Cosette

Après le succès de Feuille de cèdre, je récidive avec le nouveau modèle de châle d’Alana Dakos, Cosette.

Cosette est un châle tricoté avec une construction de base qui ressemble à celle de Feuille de cèdre, mais avec des dimensions plus importantes, surtout dans la profondeur. La bordure en œillets et picots donne une petite touche féminine, et le changement de la couleur entre partie principale et bordure permet à la fois de mettre en valeur la bordure et de jouer sur les couleurs.

Pour l’instant, Cosette n’existe qu’en fiche simple. J’ai une petite idée derrière la tête pour un fil qui pourrait faire un kit intéressant (et unique), mais ce n’est pas pour tout de suite.  Si vous n’avez pas en stock le fil parfait pour Cosette, je vous propose d’aller faire un tour chez Gwenola. Le Manos Silk Blend pourrait bien convenir, et il parait que dans quelques jours, il y aura du Malabrigo Worsted…

Merci à Nathalie Mainsant pour la traduction de la fiche, et à Alana pour sa confiance!

I’m publishing the French translation of Alana Dakos’ lovely knitted shawl design, Cosette. You can purchase the English version of this pattern directly from Alana.

par Annette Petavy, 10 mars 2010 | 8 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop, petits plaisirs - small pleasures, petits tricots - small knits, podcast | tags : ,

Tricothé/café crochet de mars 2010 - March 2010 knitting and crochet café

Nouvelle adresse: Nous nous retrouvrons le samedi 13 mars à partir de 15h00 au 30, rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e.

New address: We’ll meet Saturday, March 13th from 3 p.m at 30 rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e.

par Annette Petavy, 8 mars 2010 | 4 commentaires
catégorie : petits plaisirs - small pleasures | tags :

Grace, une couverture pour bébé - Grace, a baby blanket

La couverture pour bébé est un grand classique - et je n’en avais pas dans la boutique! Jennifer Benson m’a aidé à y remédier avec sa couverture Grace. Un joli point dentelle, une belle bordure - que demander de plus? Peut-être un projet pas trop long - Grace se crochète avec un crochet no 6.

Grace est disponible dans ma boutique sous forme de fiche téléchargeable. La fiche contient bien sûr les explications écrites, mais aussi des diagrammes très clairs.

Jennifer a aussi créé les Ailes de la Valkyrie.

Grace is a beautiful baby blanket created by Jennifer Benson. The pattern in English is available directly from Jennifer via Ravelry.

par Annette Petavy, 6 mars 2010 | 5 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : ,

Pignon sur rue - A place to be

J’ai maintenant une vraie adresse où vous pourrez me retrouver! C’est Agnès Dominique, tricoteuse fabuleuse (main et machine), qui me laisse une place dans son atelier-boutique au 30, rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e. Vous m’y trouverez en principe tous les jeudis après-midi, hors vacances scolaires.

I now have a real life address where you can find me! Agnès Dominique, fabulous knitter by hand and by machine, gives me some space in her studio/shop at 30 rue des Remparts d’Ainay, Lyon 2e. You can find me there every Thursday afternoon, except during school holidays.

J’y vends des fiches et des kits, donne des conseils de crochet et compte bien organiser des cours. Je prévois des cours “classiques”, notamment pour débutants et faux-débutants le samedi matin, et des cours “à la carte” le jeudi après-midi.

I will sell patterns and kits, give advice on crochet and organize classes. I plan to do traditional classes, especially for beginners, Saturday mornings and drop-in classes Thursday afternoons.

Si vous êtes dans le coin, passez me dire bonjour! Pour être sûr de m’y trouver, vous pouvez me passer un petit coup de fil au préalable au 06 62 50 55 35.

If you’re in the area, come by and say hi!

par Annette Petavy, 4 mars 2010 | 4 commentaires
catégorie : la vie creative - the creative life | tags :

Prudence Mapstone - une vrai artiste / a true artist

Pour ceux et celles qui seraient curieux de voir un bel exemple du “vrai” crochet et tricot “libre”, je vous propose le travail de Prudence Mapstone. Elle tient aussi un blog où elle fait un “scrumble”, c’est-à-dire une pièce de travail “libre” par semaine.

For those who would like to see some beautiful examples of “true” free-form crochet and knitting, I suggest to check out the work of Prudence Mapstone. She also keeps a blog where she publishes a “scrumble” (a pièce of free-form) every week.

La variété et la qualité de l’exécution sont époustouflantes - normal, Prudence est l’une des reines du “free-form” dans le monde!

The variety and the quality of her work are amazing. Not really a surprise - Prudence is one of the queens of free-form!

par Annette Petavy, 3 mars 2010 | Un commentaire
catégorie : inspiration | tags :

Mon crochet et moi - Episode 2

Show notes for my podcast in French.

Pour écouter c’est ici, ou sur I-tunes (taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche).

Je suis désolée pour le bruit de fond désagréable qui va et vient pendant le podcast - j’ai essayé de le supprimer, mais cela était impossible sans déformer le son de tout le document.

Liens vers les sujets évoqués dans Episode 2:

Free-form crochet (crochet “libre”)

Abonnement au bulletin d’information

L’écharpe “peinture au crochet”:

Le livre avec les exercices pour les mains et les bras.

La souris verticale.

Feuille de cèdre.

Blog collectif pour tricoter Feuille de cèdre.

Aperçu de ma version de Feuille de cèdre.

Hélianthe.

Kit Hélianthe.

Lina

Kit Lina

L’Aiguille en Fête

Elle Tricote

Junku

Habu Textiles

La fleur d’Olivia

La fique!

Musique: Variations Goldberg d’Andréas Almqvist, Variation 1

Le blog de Danielle

par Annette Petavy, 28 février 2010 | 4 commentaires
catégorie : podcast

Ailes de la Valkyrie en mérinos - Wings of the Valkyrie in merino

Je me suis crochetée un châle en 100% mérinos selon le modèle Ailes de la Valkyrie - un pur plaisir! Si vous voulez en faire autant, le kit est disponible dans la boutique.

I have worked up the Wings of the Valkyrie shawl in a 100% merino yarn - a true pleasure! The kit is for sale in the French shop - if you’re interested in buying the materials, please contact me.

par Annette Petavy, 21 février 2010 | 5 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

Feuille de cèdre de Maryse - Maryse’s Cedar Leaf Shawl

C’est toujours un grand plaisir pour moi quand une personne souhaite me montrer ce qu’elle a réalisé à partir d’une fiche achetée dans ma boutique.

It’s always a great pleasure for me to see what people make from the patterns bought in my shop.

Je ne peux résister à la tentation de vous montrer le magnifique châle Feuille de cèdre réalisé par la très sympathique Maryse.

I can’t resist the temptation to show you the beautiful Cedar Leaf Shawlette knitted by Maryse, a charming customer of mine.

Fil: Manos Silk Blend de chez Gwenola - “un ravissement”, selon Maryse. Merci pour ces belles photos!

Yarn: Manos Silk Blend purchased at Laine et Tricot - “a delight”, according to Maryse. Thank you for the beautiful photos!

par Annette Petavy, 17 février 2010 | 4 commentaires
catégorie : inspiration | tags : ,

Helianthe

Circé frappe encore très fort avec son nouveau bonnet tricoté, Hélianthe!

Circé strikes again with her new knitted hat, Helianthe!

Des fleurs, des pétales, des oursins… Qu’y voyez vous?

Flowers, petals, sea urchins… What do you find in the stitch?

Il s’agit de petites noppes originales et judicieusement placées - assez simple à réaliser pour beaucoup d’effet!

The flowers are in fact well-placed and original bobbles - quite easy to work for a striking result!

Hélianthe est disponible dans ma boutique en fiche, et aussi comme kit.

Helianthe is available in my shop as a pattern, and will also soon be added as a kit.

par Annette Petavy, 11 février 2010 | 6 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags :

archives

mon blog précédent
my previous blog
Mots et mailles