Coastal Knits – les accessoires
Après les vêtements – les accessoires!
I’m publishing the individual patterns for the accessories in the Coastal Knits book in French. The English versions are available directly from the designers via Ravelry: Branching Out Mitts, Rustling Leaves Beret, Sand and Sea Shawlette, Panoramic Stole and Cambrian Cowl.
Les mitaines Branchages :
Le béret Bruissement :
Le col Cambria :
L’étole Panorama :
Le petit châle Sable et Mer :
Coastal Knits – les vêtements
Les très beaux modèles de vêtements compris dans le livre Coastal Knits sont désormais disponibles en tant que fiches individuelles dans la boutique.
I’m publishing the French versions of the patterns for the garments in the Coastal Knits book as individual pdf’s. The English versions are available directly from the designers via Ravelry: Water’s Edge Cardigan, Rocky Coast Cardigan, Bayside Pullover, Gnarled Oak Cardigan and Wildflower Cardigan.
Vous pouvez donc trouver la fiche non seulement de la veste Bord de l’eau (ci-dessus), mais aussi de la veste Côte Rocheuse :
et la veste Vieux Chêne :
Et si vous voulez vous procurer le joli livre complet avec 10 modèles, il me reste encore quelques exemplaires. La traduction française des modèles est désormais offerte avec l’achat du livre (en format pdf uniquement).
Nouveaux coloris de London – New colours in London
« London » étant donc le très beau fil dentelle laine et soie !
« London » being the beautiful wool and silk laceweight yarn!
J’avais déjà ajouté les nouveaux coloris dans la boutique, mais mes tentatives de photos étaient si loin de leur rendre justice… Heureusement, Laurence Bertolle est non seulement la fée des bonnets mais aussi la magicienne des photos, et elle est venue à ma rescousse !
I had already added the new colours in the shop, but my photos were so far from doing them justice… But fortunately, Laurence Bertolle is not only the hat fairy, but also a photo magician, and she came to my help!
Je peux donc vous présenter les petits nouveaux – turquoise :
So, I’m happy to introduce the newcomers – turquoise:
et campêche, un gris tirant un peu sur le violet :
and campêche, a dark grey with a hint of violet:
Le grand écart! – Bridging the gap!
En juin et juillet, je fais le grand écart…
In June and July, I’m bridging the gap between East and West in France, since I’m at a fair in the Alps in June and at a festival in South-West France in July. Please contact me if you want information on these events in English!
Au mois de juin :
Je serai au salon Fils Croisés à La Roche sur Foron (74) du 13 au 16 juin. Fils Croisés est un nouveau concept de salons de l’art du fil. C’est ma première participation à cette manifestation, et je suis impatiente de voir ce que cela donne! En tout cas, la liste des exposants m’a l’air tout à fait alléchante.
Au mois de juillet :
A l’autre bout de la France, dans le Lot, pour la deuxième édition de notre Rhinebeck à nous, le festival Le Lot et la laine! Là encore, c’est une première pour moi, et j’ai hâte d’y être! On m’a parlé d’un cadre et d’une ambiance uniques… Je suis d’autant plus contente d’y participer que j’aurai Hélène Marcy/EclatDuSoleil en invitée spéciale sur mon stand.
Venez nombreux!
Mon crochet et moi – Episode 29
Show notes for my podcast in French.
Le fichier mp3 peut être téléchargé ici. Dans I-tunes, taper “mon crochet et moi” dans le moteur de recherche.
Flux RSS pour le podcast: http://annettepetavy.libsyn.com/rss
Liens vers les sujets évoqués dans l’épisode 29:
Mixed Wave Cowl (uniquement en anglais)
Sybil Ramkin (blog)
Moments de Libération du Fil : Blog
Page Facebook
Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
Interwiews!
Deux interviews en français de mes copines!
Two interviews in French with my friends!
Béatrice, alias Lillicroche, est interviewée sur le blog d’Abracadacraft. Elle est traductrice et créatrice crochet – on ne peut pas ne pas être amies!
Béatrice, aka Lillicroche, is interviewed on the Abracadacraft blog. She’s a translator and a crochet designer – it’s impossible for us not to be friends!
Julia Vaconsin est à l’honneur chez In the Loop. Elle parle de son envie de revenir au design de crochet – on est nombreux à espérer qu’elle trouvera le temps pour le faire! En attendant, vous trouverez les modèles Lollipop et Phoenix en français dans ma boutique, et des modèles en anglais sur sa page Ravelry.
Julia Vaconsin is interviewed in the excellent French web mag In the Loop. Julia talks about her wish to get back to crochet design – many of us hope she will find the time to do so! Meanwhile, you can find her patterns on her Ravelry page.
Oiseau bleu – Bluebird
L’Oiseau bleu d’EclatDuSoleil est prêt à se poser sur vos épaules! Enfin, il faudra d’abord le crocheter, tout de même…
Bluebird by EclatDuSoleil is ready to land on your shoulders! Well, you’ll have to crochet first of course…
Ce châle bicolore en mohair très fin est facile à adapter à vos souhaits. Vous pouvez customiser sa taille ou ses rayures, ou encore l’essayer dans un fil « sec » en laine, lin ou bambou.
This two-coloured shawl in a laceweight mohair blend is easy to adapt. You can customize its size or its stripes, or even try working it in a smooth yarn in wool, linen or bamboo.
Geysir
Voici un nouveau châle de Stephen West en traduction française : Geysir !
I’m publishing Stephen West’s shawl pattern Geysir Stretch in French. The English version is available directly from the designer.
Trois couleurs, un tricot rapide et facile sur des aiguilles de 5,5 mm, un résultat très original… Que demander de plus ?
Nouvelle gamme couleurs en lin dentelle – New colour range in laceweight linen
A ne pas manquer – les nouveaux coloris de lin dentelle!
Do not miss the new colours in laceweight linen!
Toiles d’araignée – Cobwebs
LES 127 TOILES ONT ÉTÉ CROCHETÉES PAR
THE 127 COBWEBS WERE CROCHETED BY
Flo du Calvados
Les Grenoblogueuses
Marielle de Nîmes
Christine de l’Aude (calamail.canalblog.com)
Joëlle de Lyon
Stéfany du Rhône
Elisabeth de la Seine-et-Marne
Pascuane
Charlotte289
Aurélie de Marseille
Véronique du Cher
Andrée du Rhône
Sophie de la Seine-Maritime
Sabine de Reims
Françoise de Belgique
Françoise du Nord
Les mains dans les bobines
Murielle (double-clic-et-vieilles-dentelles.blogspot.com)
Cath-e des Yvelines
Sophie de l’Indre-et-Loire
Christiane (chrisatinea.canalblog.com/)
Sophie de la Meurthe-et-Moselle
Eleanor de Floride, Etats-Unis
Marianne (filfollet.com)
Frannek de Strasbourg
Sandrine (coux3.wordpress.com/)
E L de Paris
C P du Bas-Rhin
Marie-Laure du Calvados (militante MLF de longue date;)
Les membres de la FART
et plein d’autres!
Toutes les toiles ne sont pas passées par moi, et j’ai aussi pu oublier des personnes. Si vous avez contribué et votre nom/pseudo ne figure pas dans la liste, n’hésitez pas à ajouter votre nom dans les commentaires!
All the webs didn’t pass through my postbox, and I may have forgotten someone. If you contributed, and your name/nickname is not in the list, don’t hesitate to add it in the comments!
Les toiles ont fourni un décor fantastique – l’impression est difficile de capter en photos, mais elles étaient très présentes et ont très largement contribué à l’ambiance de ce week-end.
The webs made for a fabulous environment – it’s hard to convey the overall impression in pictures, but they were very present and made an important contribution to the atmosphere of the week-end.
Elles ont toutes été démontées dimanche soir, pour éviter qu’elles s’abîment. Comme elles ne peuvent pas vraiment être recyclées de manière utilitaire, elles seront utilisées à des fins décoratives. Quelques unes ont été données à des bénévoles en remerciement pour leur temps investi dans la fête. Elles se retrouveront dans des jardins ou dans des chambres d’enfants. Certaines décoreront la Maison du Citoyen à Villeurbanne. Les autres sont chez moi, en attendant de décorer un stand, une fête ou autres activités des FART.
They were all taken down Sunday evening, to avoid deterioration. Since they can’t really be recycled into something useful, they will be used for decoration. Some were given to volunteers, to thank them for the time they spent working at the festival. They will be found in gardens or children’s rooms. Some will be proudly displayed at the Maison du Citoyen in Villeurbanne. The others can be found at my home, waiting to decorate a booth, a party or another FART activity.
Certaines toiles sont grandes, éclatantes, superbes; d’autres sont petites et modestes. Toutes ont été indispensables pour créer ensemble une richesse visuelle incroyable – une véritable oeuvre d’art collective et éphémère. Vraiment, du fond du coeur, merci!
Some webs are big, bright, beautiful; others are small and modest. They were all necessary to create this incredible visual display – a true, collective, short-lived work of art. Really, from the bottom of my heart: thank you!
Photos par Olivia Ferrand, Caroline Lagarde et Annette Petavy
Photos by Olivia Ferrand, Caroline Lagarde and Annette Petavy
categories
- concours – competition (13)
- cours de crochet (5)
- couture – sewing (7)
- dans la boutique – in the shop (172)
- dec2012 (25)
- echantillons – swatches (6)
- en route – in the works (29)
- fiches gratuites – free patterns (2)
- hors sujet – off topic (4)
- inspiration (48)
- la vie creative – the creative life (50)
- modèles publiés – published designs (46)
- Non classé (9)
- petits plaisirs – small pleasures (16)
- petits tricots – small knits (23)
- podcast (32)
- presse, livres – press, books (32)
- réalisations clientes – customers' projects (5)
- salons – fairs (20)
- techniques (4)
- teinture – dyeing (3)
tags
- accessoires - accessories
- alana dakos
- alpaga - alpaca
- ananas 343
- bambou - bamboo
- barjolaine
- bonnets - hats
- books
- boutons - buttons
- brise d'éte´- summer breeze
- bébé - baby
- chaussettes - socks
- châle - shawl
- coastal knits
- cours - classes
- crochet
- eclatdusoleil
- enfants - children
- fil - yarn
- fil dentelle - laceweight yarn
- fil en poussière - new moon yarn scraps
- fil fin - fingering weight yarn
- hannah fettig
- heloise
- interweave crochet
- Kirsten Kapur
- lin - linen
- livres - press
- mini mochi
- MLF (Moments de Libération du Fil)
- mochi plus
- mon crochet et moi
- mérinos - merino
- petits plaisirs - small pleasures
- petits tricots - small knits
- podcast
- pogona
- presse
- sacs - bags
- salon - show
- spectra
- stephen west
- tricot - knits
- tricothé/café crochet
- vêtements - garments
archives
mon blog précédent
my previous blog
Mots et mailles






































