Stina

stina 1
Voici une petite couverture tricotée en coton bio. Sa douceur est parfaite pour entourer un bébé ou petit enfant – et s’il devient doudou, il est parfaitement lavable !

Here comes a little blanket knitted in organic cotton. Its softness makes it the ideal fold for a baby or child – and if it becomes a real favourite and follows your beloved little one everywhere, it is perfectly washable!

stina 4
Stina est la fille aînée de l’une de mes cousines – une petite fille haute en couleur, comme cette couverture !

Stina is the daughter of one of my cousins – a colourful little girl, just like this blanket!

STINA
Voici la version tricotée par ma copine Stéfany pour le fils d’une amie – les coloris ne font qu’ajouter à sa douceur.

This version was knitted by my friend Stéfany for the son of a friend – the colours she chose underlines the softness of the yarn.

stina 7
Plus d’informations dans la boutique !

More information in the shop!

Les enfants de la colo au 10 août – Kids at camp August 10th

Depuis le 21 juillet, ça bouge à la colo !

Since July 21st, lots of stuff has happened at camp!

mail
Caroline, Miss T, Emilie et Nicole sont venues à la colo par mail.

Caroline, Miss T, Emilie and Nicole came to camp via e-mail.

isabelle
Isabelle a plié les tricotins à toutes ses envies créatives, mais n’a pas non plus hésité à se lancer dans les bordures, un peu plus ardues.

Isabelle made the I-cord follow her creative wishes, but also launched into the slightly more difficult borders.

corinne + catherine
Catherine et Corinne ont toutes les deux eu l’excellente idée de faire les bordures et le rabattage sur le même échantillon.

Catherine and Corinne both had the same great idea to use their border swatch for the bind-off.

lily
Lily a apporté son superbe fil filé main à la colo !

Lily brought her beautiful handspun to camp!

encore trois
Christine maîtrise les bordures, Claire fait des liens de fermeture, et Corinne aligne les bracelets !

Christine masters borders, Claire makes a great cardigan closure and Corinne plenty of bracelets!

Vous avez encore jusqu’au 31 août pour participer !

You can participate until August 31st!

Rabattage en tricotin  » i-cord  » / I-cord bind-off

colo du tricot banniere

Voici le troisième et dernier tuto de La Colo du Tricot 2015. Si vous venez sur cette page après le 31 août 2015, la colo est finie, mais vous pouvez toujours profiter du tutoriel !

This is the third and last tutorial in the 2015 Knitting Summer Camp. If you reach this page after August 31st 2015, summer camp is over, but the tutorial is of course still here for you!

 

Aujourd’hui nous allons faire un rabattage en i-cord. Le petit bourrelet va donc ce former le long du rang de rabattage.

Today we are making an i-cord bind-off. The little cord will be shaped along the bind-off edge.

 

IMG_6294

À la fin de votre ouvrage ou votre échantillon, sur l’endroit, juste avant de commencer le rabattage, montez 3 mailles supplémentaires.

At the end of your work or swatch, on the right side and just before starting the bind-off, cast on 3 extra stitches.

IMG_6295
*Tricotez 2 mailles à l’endroit.

*Knit 2 sts.

IMG_6301
Faire un surjet simple symétrique (ou un surjet simple normal). Vous utiliserez la dernière des 3 mailles montées pour l’i-cord, et la première des mailles à rabattre de votre ouvrage.

Do an ssk. This will use the last of the 3 extra stitches for the i-cord, and the first stitch to be bound off in your work.

IMG_6303
Glissez les mailles une par une de l’aiguille de droite à l’aiguille de gauche.

Slip the stitches one by on from the right hand needle to the left hand needle.

IMG_6304
Recommencez depuis * jusqu’à avoir rabattu toutes les mailles de l’ouvrage sauf la dernière.

Repeat from * until all the stitches of your work have been cast off, except the last one.

IMG_6307
On a 4 mailles sur l’aiguille de gauche.

There are 4 stitches on the left hand needle.

IMG_6310
Répétez encore une fois depuis * pour rabattre la dernière maille. Il vous reste les 3 mailles de l’i-cord.

Repeat once more from * to bind off the last stitch. You have the 3 i-cord stitches left.

IMG_6320
Rabattre les 3 mailles.

Bind off the 3 stitches.

IMG_6321
Voici votre jolie finition !

Here’s your pretty bind-off!

En vidéo : / The video:

 

N’oubliez pas de m’envoyer vos photos par mail ou de les partager dans le groupe Facebook !

Don’t forget to send me your pictures via e-mail or to share them in the Facebook group!

À La Claire Fontaine

à la claire fontaine tunique_06
Une tunique pour les toutes petites, en trois couleurs de coton bio tout doux – voici ce que nous propose Laurence Bertolle avec son nouveau modèle.

A tunic for babies, in three colours of ultra soft organic cotton – this is what Laurence Bertolle offers us with her new pattern.

à la claire fontaine tunique_05
Tricotée du haut vers le bas, en version longue ou version courte, cette tunique vous est proposée en trois tailles : 3 (6/9, 12/18) mois.

Knitted from the top down, in a long or a short version, this tunic can be worked in three sizes: 3 (6/9, 12/18) months.

tuniqueclairefontaine 2
En plus du fil en coton, les jolis petits boutons sont disponibles.

Plus d’informations dans la boutique.

Both the cotton yarn and the pretty little buttons are available.

More information in the shop.

Bordures en tricotin « i-cord » / I-cord borders

colo du tricot banniere
Voici la deuxième étape de La Colo du Tricot 2015. Si vous venez sur cette page après le 31 août 2015, la colo est finie, mais vous pouvez toujours profiter du tutoriel !

This is the second step in the 2015 Knitting Summer Camp. If you reach this page after August 31st 2015, summer camp is over, but the tutorial is of course still here for you!

 

Il vous faut une paire d’aiguilles à tricoter classiques.

You will need a pair of ordinary knitting needles.

On va intégrer des bordures en tricotin dans un échantillon. Les bordures vont se former petit à petit tout au long du travail (il ne s’agit donc pas d’une bordure appliquée après coup). Chaque bordure « mange » 3 mailles – pour travailler confortablement, je recommande de monter au moins 16 mailles pour votre échantillon. Je vous propose de tricoter votre échantillon en point mousse – vous testerez d’autres points quand vous aurez compris le fonctionnement.

We are going to work i-cord borders in a swatch. These borders are worked at the same time as the project (it is not an applied i-cord, added after the fact). Each border will « eat » 3 stitches – in order to work comfortably, I recommend working a swatch of at least 16 stitches. I recommend working the first swatch in garter stitch – you can try other stitch patterns when you have understood how it works.

1 : Une bordure tricotin en début du rang

1: An i-cord border at the beginning of the row

debut gl 3 m cropped
Avec le fil vers vous, glissez les 3 premières mailles comme pour les tricoter à l’envers.

Slip 3 stitches purlwise with the yarn in front.

debut 2 passer le fil devant cropped
Passez le fil entre les aiguilles, de l’avant vers l’arrière.

Bring the yarn between the needles, from front to back.

debut 3 cont a tric le rg cropped
Continuez à tricoter le rang normalement. Au départ, le fil pendait au début du rang. Vous l’avez ramené entre les aiguilles du devant vers l’arrière. Quand vous tricotez la quatrième maille du rang, le fil va tirer les 3 mailles glissées vers l’avant et les replier sur elles-mêmes. Cela crée un petit « rouleau », qui formera au bout de quelques rangs un joli tricotin le long du bord du travail.

Continue working the row as usual. At the start, the yarn hang from the beginning of the row. You pulled it between the needles from front to back. When you work the 4th stitch in the row, the yarn will pull the 3 slipped stitches to the front and back on themselves. This creates a little « roll », which shapes itself to a pretty i-cord along the edge after a few rows.

Si vous répétez cette opération au début de chaque rang, en terminant le rang normalement, vous obtiendrez des tricotins le long des deux bords.

If you repeat this at the beginning of each row, finishing the row as usual, you will obtain an i-cord border along both edges.

 

2 : Une bordure tricotin à la fin du rang

2: An i-cord border at the end of the row

 

On peut aussi créer le tricotin à la fin du rang.

You can also create the i-cord edging at the end of the row.

fin 1 passer le fil entre les aig vers vous cropped
Tricotez jusqu’à ce qu’il reste 3 mailles à la fin du rang. Si vous tricotez à l’endroit, le fil sera sur l’arrière du travail. Ramenez-le vers vous entre les aiguilles. (Si vous tricotez à l’envers, vous laissez simplement le fil sur le devant, vers vous.)

Work until 3 stitches remain at the end of the row. If you are knitting, the yarn will be in back. Bring it forward, towards you, between the needles. (If you are purling, simply leave the yarn in front.)

fin 2 gl les 3 dern m cropped
Glissez les 3 dernières mailles comme pour les tricoter à l’envers.

Slip the last 3 stitches purlwise.

fin 4 tourner cropped
Tournez. Le fil ne pend pas du bout du rang, mais à 3 mailles du bord sur l’arrière du travail.

Turn. The yarn doesn’t hang from the end of the row, but on the back at 3 stitches from the edge.

fin 5 tric rg suiv normalement cropped

Commencez à tricoter le rang normalement. Le fil va passer derrière le travail vers la première maille du rang, qu’il repliera sur l’arrière. Un « rouleau » va se former. C’est exactement la même chose qui se passe lors de la réalisation d’un tricotin/i-cord simple. Au début, cela ne ressemble à rien, mais après quelques rangs vous verrez la jolie bordure arrondie se former.

Start working the row as usual. The yarn will run behind the back towards the first stitch in the row, and pull it backwards to form a « roll ». It’s exactly the same thing as when you make a simple i-cord. To start with, it doesn’t look very nice, but after a few rows you will see the pretty rounded border take shape.

Comme dans le premier cas, en répétant l’opération à la fin de chaque rang, vous obtiendrez des bordures en tricotin aux deux bords.

As in the first case, if you repeat this at the end of every row, you will get i-cord borders on both edges.

Et pour les images qui bougent, c’est sur YouTube !

And for moving pictures, it’s on YouTube!

Si vous trouvez les photos de ce tutoriel un peu moyennes, c’est parce qu’elles sont extraites de la vidéo. Merci pour votre compréhension.

If you find the photos in this tutorial a little lacking in quality, it’s because they are extracted from the video. Thank you for understanding

Euphorbia

IMG_7082 1000 px
Voici un petit châle avec un motif d’inspiration botanique. Une amie habitant la Floride m’a un jour envoyé une photo de la plante Euphorbia punicea, et cette photo est finalement devenue … un motif de crochet pour le châle Euphorbia.

The inspiration for this little shawlette is botanical. A friend in Florida sent me a picture of the tropical plant Euphorbia punicea, and the picture finally turned into… a stitch pattern for the shawl Euphorbia.

IMG_7070 1000 px
Construit comme un long volant, Euphorbia se porte de multiple façons, autour de votre cou ou vos épaules. Le châle complétera avec grâce une tenue sophistiquée, mais comme vous pouvez le voir, cela marche bien aussi avec un short!

Constructed as a long ruffle, Euphorbia can be worn in many ways around your neck or your shoulders. This shawl will gracefully complement a sophisticated outfit but, as you can see, works equally well with casual wear.

IMG_7078 1000 px
Ici, j’ai choisi de travailler le lin dentelle, qui donne une superbe définition des points et beaucoup de caractère, mais vous pouvez bien sûr choisir un autre fil de grosseur comparable.

Here, I chose to work in laceweight linen, with its superb stitch definition and character, but you can of course choose another laceweight yarn.

Le modèle avait déjà été publié en anglais dans le magazine Interweave Crochet Accessories 2014. La fiche dans ma boutique a été retravaillée et bien sûr traduite en français.

The pattern was initially published in the magazine Interweave Crochet Accessoires 2014.

IMG_7073 1000 px
Photos prises dans les ruines de l’abbaye de Marcilhac-sur-Célé dans le Lot, un lieu absolument magique …

The pictures were taken in the ruins of the abbey in Marcilhac-sur-Célé, Lot, France, a magical place…

euphorbia 1
Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.

Fermeture estivale – Summer break

Les expéditions de produits physiques (fils, accessoires, livres …) seront suspendues pendant le mois d’août.
Pour que je puisse envoyer vos produits avant cette suspension, il faudra passer votre commande au plus tard jeudi le 30 juillet 2015 à 18h (heure de Paris).

Shipping of physical products (yarn, books, accessories …) will be suspended during August. If you need your products before this break, you must place your order at the very latest on Thursday July 30th 2015 at 6 p.m. (Paris time).

Les expéditions reprendront à partir du lundi 31 août 2015. Les commandes seront traitées par ordre d’arrivée. Il faut en général quelques jours pour que je sois de nouveau à jour !

Shipping will resume on Monday August 31st 2015. Orders will be processed chronologically. In general, I need a few days before I’m all caught up!

Le téléchargement de fiches reste bien entendu possible pendant tout le mois d’août. Sachez toutefois qu’il y a parfois quelques soucis techniques au niveau de l’enregistrement de la commande dans la boutique, ce qui empêche l’envoi automatique du lien de téléchargement. Normalement, je vous contacte rapidement pour finaliser votre commande. Il est inutile de renouveler votre paiement sans m’avoir contacté au préalable.

Downloading of patterns is of course possible during August. However, there are sometimes technical problems with the registration of the order in the shop software, which means that the automatic e-mail with download links is not sent. I will contact you as quickly as possible to finalize your order. Please contact me before trying again, to avoid double payments.

Je reste bien entendu disponible par mail pendant tout l’été pour résoudre d’éventuels problèmes, mais mes délais de réponse peuvent être plus longs que d’habitude. Merci pour votre compréhension et votre patience !

I am of course reading and answering e-mail during all summer to solve any problems, but this can take a little longer than usual. Thank you for your understanding and patience!

Les enfants de la colo au 21 juillet / Kids at camp on July 21st

Il y a déjà pas mal d’enfants qui participent à la colo !

There are already quite a few kids at camp!

collage mail
Dans ma boîte mail, les tricotins (sur la gauche) et les petits projets (sur la droite) de Nicole (en haut, la fleur avec bouton) et Jocelyne (en bas, le bracelet).

In my inbox, the i-cords (at the left) and the small project (at the right) submitted by Nicole (top row, flower with button) and Jocelyn (bottom row, bracelet).

collage fb
Et sur Facebook, dans le groupe La Colo du Tricot, les participations (de gauche à droite) de Joséphine, Lucie, Catherine, Christine et Moucui.

And in the Facebook group Knitting Summer Camp, the contributions by (from left to right) Joséphine, Lucie, Catherine, Christine and Moucui.

Idées pour l’i-cord (tricotin) / I-cord ideas

colo du tricot banniere

Alors, vous avez fait votre premier petit i-cord ou tricotin aux aiguilles, et vous demandez ce qu’on peut bien en faire?

So, you’ve made your first little i-cord, and you wonder what you could do with something like this?

Quelques idées …

A few ideas…

https://fr.pinterest.com/thressaf/i-cord-projects/

https://fr.pinterest.com/lunadecoco/i-cord/

https://fr.pinterest.com/kthgrant7/i-cords/

Liste absolument pas exhaustive !

This list is absolutely not comprehensive!

Un très joli châle – A beautiful shawl

passion tricot 1
Peut-être avez-vous déjà vu le deuxième numéro de Passion Tricot dans les kiosques. C’est bien sûr un très bon magazine dans sa totalité, mais avez-vous remarquez la petite photo en haut à gauche sur la couverture ?

Perhaps you’ve already seen the second issue of Passion Tricot, the French knitting magazine. It’s of course a great magazine overall, but did you see the little picture at the top left corner of the cover?

passion tricot 2
C’est ça, celle-là !

Yes, that one!

passion tricot 3
Un superbe modèle châle au tricot, créé par notre EclatDuSoleil à tous ! Bravo, Hélène !

A lovely knitted shawl, designed by our own EclatDuSoleil! Congratulations, Hélène!

Archive annuel