fil - yarn
Avant/après, à l’étape “rêve” - Before/after, at the dream stage
Quand on travaille en free-lance, il y a des périodes très (trop) calmes. Il y a aussi des moments très intenses. Et bien là, c’est un moment intense. Tellement intense que, si je ne pouvais pas compter sur l’aide de Nathalie Mainsant, la Speedy Gonzalez du crochet, je serais en train de pleurer en ce moment, plutôt que d’écrire. N’empêche que je suis, moi aussi, en train d’essayer de battre mon record de vitesse de crochet.
When you do free-lance work, there are very (too) calm times. There are also very rushed times. Right now, it’s pretty rushed. Actually, so much so that if I wouldn’t be able to count on first-class speed crocheter Nathalie Mainsant to help me out, I would be weeping right now instead of crying. Still, I’m trying to break my crochet speed record.
Quand on passe ses journées et ses soirées à crocheter (un pull manches longues pour homme, quelle idée!) on ne peut pas faire grand-chose d’autre - sauf rêver. Et en ce moment, je rêve notamment à ce fil, un cadeau de Circé, resté longtemps sur mon bureau, juste à côté de l’ordinateur, pour que je puisse le tâter et le regarder en permanence.
When you spend your days and nights crocheting (a long-sleeved man’s sweater, what was I thinking?) you can’t do much else - except dream. Right now, I’m dreaming about this yarn, a gift from Circé. It has stayed for a long time on my desk, right beside my computer, for continuous fondling and admiring.
Que cela ne tienne, j’ai embauché fiston pour le mettre en pélote (avec un peu d’aide de maman, tout de même).
So I hired my son to wind it into a ball (with a little help from mum).
Une étape plus près de la réalisation du rêve - car j’ai une idée assez précise de ce que je veux faire de ce fil sublime (Jitterbug de Colinette). S’il voudra bien coopérer…
This is one step closer to a dream come true - I have a quite precise idea of what I want to make with this yarn (Colinette Jitterbug). I just hope that my dream is the same as the yarn’s…
Un petit detour par Barcelone - A trip to Barcelona
Un bon petit break dans une vie trépidante: une semaine passée entre Barcelone et Lyon, en compagnie de l’adorable Danielle, également connu sous le pseudo laracroft.
A great break in a hectic life: a week spent in Barcelona and Lyon with wonderful Danielle, aka laracroft.
A Barcelone on peut évidemment faire des milliers de choses. Mais si on passe par un petit magasin de laine fantastique nommé All You Knit Is Love, on peut surtout faire le plein de Malabrigo (un fil qui fait cruellement défaut sur le marché lyonnais). Comme le Malabrigo Sock, à gauche, et le Silky Merino, à droite. Bien sûr, la photo ne peut rendre justice aux couleurs sublimes, et la douceur du fil est à tomber.
In Barcelona you can, of course, do thousands of things. But if your time is limited, it’s a very good idea to stop by a lovely little yarn store named All You Knit Is Love, to stock up on Malabrigo (sadly unavailable in Lyon). Like the Malabrigo Sock to the left and the Silky Merino to the right above. Of course, my camera can’t do justice to the beautiful colours, and the softness of this yarn is to die for.
En fond: deux jupes en provenance du marché d’artisanat - top jolies!
In the background: two skirts from the craft market in Barcelona - so pretty!
Toutan
J’échantillonne, ce qui me donne l’occasion de faire connaissance avec le nouveau fil Toutan de Fonty. Toutan est composé de 50 % laine mérinos et 50 % coton, et je l’aime beaucoup. Une grosseur parfaite pour les pièces crochetées (185 m aux 50 g) et une douceur absolue.
I’m swatching, which gives me the occasion to get to know Fonty’s new yarn Toutan. This yarn is made of 50 % merino wool and 50 % cotton. I like it a lot. It has a perfect weight for crochet (185 m [202 yds] per 50 g ball) and is exquisitely soft.
Avec 50 % de coton ce fil est moins élastique que le mérinos pur. J’ai dû choisir un crochet un peu plus petit pour retomber sur mes pattes pour ces échantillons.
Because of the cotton content this yarn is less elastic than a 100 % merino. I needed to go down a hook size to get gauge in these swatches.
Qui dévinera de quel modèle il s’agit? Petit indice: C’est une réédition d’un modèle déjà publié.
Who can guess what I’m swatching for? A hint: It’s a reedition of an already published design.
Ouf! - Phew!
Bonne nouvelle: Ce qui ressemblait à un méga-écheveau d’un kilo était en fait un gros noeud, facilement défait, composé de 10 écheveaux de 100 g chacun.
Good news: What looked like a huge one-kilo skein was in fact a big knot, easily unknotted, holding 10 100g skeins.
Aucun problème pour l’équipe gagnante, composée de mon dévidoir, mon embobinoir et moi-même.
No problem for the winning team, including my swift, my ballwinder and myself.
1 kilo de fil - A kilo (2.2 pounds) of yarn
Si un jour vous vous êtes posé la question de savoir à quoi ressemble un écheveau d’un kilo de fil…
If one day you’ve wondered what a 1-kilo skein of yarn would look like…
Voici la réponse!
This is your answer!
Des volontaires pour m’aider à le mettre en pelote?
Any volunteers to help me wind it into balls?
categories
- dans la boutique - in the shop (13)
- echantillons - swatches (2)
- en route - in the works (12)
- inspiration (18)
- la vie creative - the creative life (26)
- modèles publiés - published designs (33)
- petits plaisirs - small pleasures (5)
- petits tricots - small knits (13)
- podcast (4)
- presse, livres - press, books (9)
tags
- accessoires - accessories
- Ajouter un tag
- amigurumi
- books
- bébé - baby
- chaussettes - socks
- cours - classes
- couverture - blanket
- crochet
- dans la boutique - in the shop
- décoration - home decor
- enfants - children
- feuille de cèdre
- feutrage - felting
- fil - yarn
- fil en poussière - new moon yarn scraps
- homme
- la vie creative - the creative life
- livres - press
- necklace - collier
- petits tricots - small knits
- presse
- rigolo - fun
- réductions - discounts
- travail "libre" - free-form
- tricot
- tricot "ombre" - shadow knitting
- tricot - knits
- tricothé/café crochet
- tunisien - tunisian
- vêtements - garments
archives
mon blog précédent
my previous blog
Mots et mailles
liens / links
Blogs textiles en français
- Blog Tricofolk
- Chez Ninne
- Churras con merinas
- Circé aux belles boucles
- Crafty Dothy
- De fil en aiguille
- Des aiguilles et du fil
- Du tissu, de la laine et du thé
- Fannie dans la laine
- Fée main
- Fleur des prairies
- Jardin en fil
- Juliette 37
- Knitchy bitsy
- La laine de Lilso
- Lara’s Strickanfall
- Le blog de Bulle
- Le blog de Jebionem & Co
- Les délires tricotiques de Sand
- Les fleurs d’Angsoka
- Les mitaines
- Lillicroche
- Mon souk
- Non. C’est du crochet!
- Pièce montée
- Rouge cerise
- Spinning flower
- Talons aiguilles
- Tête de Linotte
Dans mes oreilles
In my ears
Textile blogs in English
- Adventures in crochet
- Anna Maria Horner
- Bron’s blog
- Brooklyntweed
- Colorjoy
- Cosmicpluto knits!
- Crochet by Faye
- Crochet Codex
- Crochet Compulsive
- Crochet Me: The Blog
- DesigningVashti
- Everyday Crochet
- Filambulle
- Getting Stitched on the Farm
- Grumperina
- Kim Werker
- Knit & Tonic
- Knitchy bitsy
- Knitgrrl
- Lara’s Strickanfall
- Modeknit
- Monster Crochet
- Pièce montée
- Ressurection Fern
- SkaMama’s Bone Hook
- The Crochet Dude
- The Hook and I
- Yarn Harlot





