fil - yarn

Offre spéciale: fil japonais multicolore

Désolée, ce fil est déjà épuisé!

Je liquide mon stock de ce fil japonais, multicolore à longues rayures.

Il ne fera plus partie de ma gamme de fils - c’est pour cette raison que je le mets en vente à un prix très bas. Sinon, c’est un fil magnifique, de très belle qualité.

Plus d’informations dans la boutique!

par Annette Petavy, 14 janvier 2012 | Un commentaire
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : ,

Sausalito: nouveaux coloris/new colours

En réalité j’ai reçu ces deux nouveaux coloris de Sausalito déjà fin septembre - juste avant mes salons. Après les deux week-ends, je n’en avait plus!

I actually received these two new colourways of Sausalito at the end of September, just before the fairs I participated in. But after two fairs, everything was gone!

En effet, quand les gens peuvent voir la richesse et la subtilité des coloris et toucher la douceur de ce fil, peu y resistent.

When people can see the depth and subtlety of the colours and touch this very soft yarn, very few can resist it.

Tout en haut, “Fall Herbs” (herbes d’automne), des couleurs très riches et chaudes dans des tons d’automne. En dessous, “Desert Dawn” (aube du désert), du sable, du rose et du bleu dans un camaïeu très doux qui va à tous les teints.

At the top, Fall Herbs, rich and warm colours in autumn hues. Below, Desert Dawn, shades of sand, pink and bleu in a delightful combination that will compliment any carnation.

Plus d’informations dans la boutique.

More information in the shop.

par Annette Petavy, 17 novembre 2011 | 2 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

Mérinos épais - Worsted weight merino

Et oui, encore du fil - un qui manquait dans ma gamme! Le mérinos épais est parfait pour réaliser des tricots avec un échantillon indicatif de 16 à 20 m aux 10 cm, avec des aiguilles 5 - 5,5.

Yes, more yarn - one that was lacking in my selection! The worsted weight merino works perfectly for any project in worsted weight yarn.

Ce fil a un métrage de 80 m aux 50 g. Il est très doux, et serait donc parfait pour un modèle qui se porte autour du cou, comme p ex Birdwing de Stephen West.

This yarn is at 80 m (88 yds) per 50 g. It is very soft, and would work perfectly for any project to be worn close to the skin, like Stephen West’s Birdwing.

Sa torsion mettra bien en valeur les points en relief, comme le point de godron dans la veste Washington de Kirsten Kapur, ou le motif de feuilles sur le bonnet Jeunes pousses d’Alana Dakos.

The way the yarn is spun makes it ideal for textured stitch patterns - like the Washington Square jacket by Kirsten Kapur or the Seedling hat by Alana Dakos.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

par Annette Petavy, 14 novembre 2011 | 3 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

Arrivage de bambou dentelle - Delivery of laceweight bamboo

Ca y est, on peut commencer à réfléchir sur nos petits accessoires et vêtements soyeux pour la fin de l’année… Le bambou dentelle est à nouveau disponible dans plein de coloris!

Now we can start to think about our silky accessories and garments for the holiday season… The laceweight bamboo is available again in plenty of colours!

par Annette Petavy, 20 octobre 2011 | 3 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

Les couleurs de l’automne - Colours of autumn

Si vous ne l’aviez pas déjà compris, je l’avoue haut et fort: je suis une obsédée des couleurs. Par conséquent, je trouve toujours de bons prétextes pour m’entourer de plus de couleurs encore. Le changement de saison me semble être un très, très bon prétexte!

So, if you hadn’t already noticed, I’ll spell it out: I’m obsessed with colour. This is why I always find good reasons to surround myself with even more colours. A new season is, according to me, a very good reason to do so!

Du coup, j’ai craqué pour deux nouveau coloris bien chauds, mais dans des tonalités différentes, de Mochi Plus.

That’s why I fell for two new, warm colours in Mochi Plus, each with its own personality.

Le coloris Brandied Apricots (abricots à l’eau de vie) est pour vous si vous aimez les couleurs chauds de l’automne, les courges et le chocolat. C’est le coloris dans mon en-cours ci-dessus.

The colour Brandied Apricots is for you if you like the warm colours of autumn, pumpkins and chocolate. It’s the colourway used in my work-in-progress above.

Le coloris Red Zone (zone rouge) est parfait pour toutes celles qui, comme moi, ne peuvent jamais avoir assez de rouge dans leur vie. Une explosion de rouges, qui est modéré par le fait que les couleurs sont très profonds.

The colour Red Zone is perfect for all those who, like me, can never get enough red into their lives. Its an explosion of reds, tempered by the fact that the colours are very deep.

Le lin n’est peut-être pas un fil qu’on associe avec l’automne et l’hiver, mais je suis convaincue qu’il y a sa place. Avec ma peau sensible, je porte beaucoup de coton même l’hiver - alors pourquoi pas le lin? D’autant plus que je vois très bien un châle type Brise d’été sur une petite robe noire pour les fêtes.

Linen might not be a material associated with autumn and winter, but I’m convinced that it has its place even during the dark months of the year. I have very sensitive skin and often wear cotton in winter - so why not linen? And I can really imagine a shawl like the Summer Breeze Shawl worn with a little black dress for the holidays.

A gauche, le coloris navy, et à gauche le rouge vif! Je crois qu’ils parlent pour eux-mêmes!

To the left: navy. To the right: bright red. I think they speak for themselves!

Rendez-vous dans la boutique pour le lin dentelle et le Mochi Plus!

See you in the shop for linen laceweight and Mochi Plus!

par Annette Petavy, 24 septembre 2011 | 4 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

Alpaga fin - Fingering weight alpaca

Nouveauté dans la boutique: un fil alpaga très doux!

News in the shop: a soft alpaca yarn!

Je fais venir ce fil sur cônes, directement d’Amérique du Sud.

I import this yarn on large cones, directly from South America.

Avec une grosseur de 180 m aux 50 g, il convient à tous les modèles demandant un fil type “layette” ou “chaussette” (voir des propositions dans la boutique).

It’s a fingering weight yarn at 180 m (195 yds) per 50 g. It is well suited for any design made for this kind of yarn (suggestions in the shop).

L’alpaga est une fibre avec un tomber sensationnel. Cependant, il faut savoir que cette matière a peu de “mémoire”. Privilégiez donc ce fil pour vos châles et étoles, qui se draperont de façon sublime autour de vos épaules.

Alpaca is a fiber with fantastic drape. However, it’s important to note that it’s a material with very little “memory”. Choose this yarn for your shawls and stoles - they will drape beautifully around your shoulders.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

par Annette Petavy, 10 septembre 2011 | 4 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

Du fil pour l’été - Yarn for summer

Juste pour info: Il n’y aura pas d’expédition de fils entre le 23 juillet et le 20 août. Pensez à passez vos commandes avant pour être livrés pour l’été!

Just to let you know: there will be no shipping of yarn between July 23 and August 20. Make sure to place your orders on time if you want to use your yarn this summer!

Les fiches sont bien entendu disponibles tout l’été.

The patterns are of course available all summer long.

par Annette Petavy, 12 juillet 2011 | 2 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags :

Psst…

Plus que trois jours pour commander du fil sans payer des frais de port - fin juin c’est fini!

Only three days left to order yarn with free shipping - at the end of June it’s over!

par Annette Petavy, 28 juin 2011 | Pas de commentaire
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags :

Sausalito

Un tout nouveau fil dans la boutique: Sausalito!

A brand new yarn in the shop: Sausalito!

Sausalito est un fil chiné où les transitions des couleurs se font tout en douceur. Le mélange de brins de différentes couleurs donne un résultat très fondu.

Sausalito is a tweedy yarn with soft colours transitions. The mix of different-coloured strands gives a very subtle effect.

Ce fil convient donc aux points dentelles et aux points texturés - il leur donnera un intérêt supplémentaire tout en mettant en valeur le travail de la tricoteuse ou la crocheteuse.

This yarn works really well with lace and other intricate stitch patterns - it will lend them extra interest without overpowering them.

Les photos ci-dessus montre le châle Victoria travaillé dans le coloris Half Moon Bay - à porter sans modération sur une veste en jean, par exemple.

The photos above show the Victoria shawl crocheted in the colour Half Moon Bay. A wonderful accessory on a denim jacket, for example.

Les autres coloris sont:

The other colours are:

No 8108 (Mediterranean) - une plongée dans la Grande Bleue.

No 8108 (Mediterranean) - dive into the Big Blue.

No 8306 (Firebird) - rouge comme le feu, mais vous n’y brulerez pas vos ailes!

No 8306 (Firebird) -red like fire, but it won’t burn your wings!

No 8307 (French roast) - prenez donc un café bien noir aux reflets marrons (coloris plus foncé dans la réalité que sur la photo).

No 8307 (French roast) - have another cup of black coffee with brown highlights (the colour is darker in real life than in the photo).

No 8308 (Monet) - bienvenue dans mon jardin impressionniste…

No 8308 (Monet) - welcome to my impressionist garden…

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

par Annette Petavy, 27 mai 2011 | 2 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : ,

Fil dentelle en bambou / Laceweight bamboo yarn

Voici un nouveau fil en 100% viscose de bambou, type “dentelle” (env 300 m aux 50g).

This is new laceweight yarn in 100% bamboo viscose (approx 300 m/330 yds per 50 g).

Le bambou est une fibre très lumineuse. Les reflets de ce fil rappellent l’éclat de la soie. Il est pour l’instant disponible en neuf coloris, mais il y en aura d’autres, c’est sûr.

Bamboo reflects light in a fabulous way, reminiscent of silk. For the moment, it is available in nine colours, but there will be others, for sure.

Ce fil s’adaptera à tous les modèles réalisés en fil dentelle, comme par exemple les châles Pipistrelle ou les mitaines Phoenix.

This yarn will adapt to all designs for laceweight yarn, such as the shawls Pipistrelle or Roma.

Plus d’informations dans la boutique!

More information in the shop!

par Annette Petavy, 16 mai 2011 | 5 commentaires
catégorie : dans la boutique - in the shop | tags : , ,

archives

mon blog précédent
my previous blog
Mots et mailles