robe - dress
Un été couture - A sewing summer
Chez nous, les vacances d’été se sont transformés en stage de couture. C’est ma fille qui coud, je ne suis qu’une simple animatrice.
Summer break has transformed our house into a sewing studio. My daughter sews, and I cheer her on.
Pour son premier projet, elle a choisi librement son modèle. Certes, il était publie dans un magazine Burda “couture facile”, mais je ne sais pas vraiment si on peut parler d’un modèle facile. Dans cette robe, les devants sont en deux parties chacun, le dos est en quatre, et le tout est monté sur un empiècement en pointe - look assuré, mais pas facile à coudre.
For her first project, she chose the pattern according to her own wishes. This was a pattern from a Burda “easy sewing” magazine, but I don’t think it’s really easy sewing. In the dress she made, each front is made from two parts, the back is made from four parts, and all this is sewn to a pointy yoke - it looks great, but it’s not easy to sew!
En tout cas, elle est très contente du résultat - et moi, je suis très fière d’elle…
In any case, she’s very happy with the outcome - and I’m very proud of her…
Une princesse en rose - A princess in pink
Qu’est-ce qui peut être plus joli qu’une petite princesse toute en rose vêtue? Rien, à mon avis.
What can be prettier than a little princess in pink? Nothing, in my opinion.
Du fil en stock depuis un bon moment à l’intention de cette petite princesse en particulier. Des idées qui parcourent ma tête - et puis, à chaque fois, la paralysie.
The yarn spent quite some time in my stash. It was always intended for this little princess. So many ideas flying through my head - always ending with crocheter’s block.
Parfois (souvent) je suis trop, trop sérieuse. Je me dis qu’il faut tout écrire, tout faire en plusieurs tailles, pondre un modèle parfait directement, sans bidouiller, sans faire des erreurs, sans s’égarer. Et comme la vie n’est pas toujours comme ça, et bien, au lieu de faire de l’à peu près, je ne fais rien. Grave erreur.
Sometimes (often) I’m far too serious a girl. I think I must write down everything I make, in several sizes, create perfect designs in the first go, without fooling around, without making mistakes, without getting lost. And since life isn’t that way, instead of making something fairly nice, I make nothing. What a mistake.
Donc, finalement, j’ai décidé de faire une petite robe pour la princesse sans me demander comment la faire pour l’éternité et l’humanité toute entière, juste en partant de ses mesures et mes idées. Et d’un coup, c’était facile!
So finally, I decided to make the dress for the little princess without asking myself if it would work for eternity and the entire humanity, just using her measurements and my ideas. And suddenly, it was easy!
La princesse est contente, et sa maman aussi. Mais la plus heureuse, je crois que c’est moi!
The princess is happy, and her mom too. But I think I’m the happiest of all!
categories
- concours - competition (4)
- cours de crochet (4)
- couture - sewing (5)
- dans la boutique - in the shop (107)
- echantillons - swatches (6)
- en route - in the works (28)
- hors sujet - off topic (3)
- inspiration (40)
- la vie creative - the creative life (38)
- modèles publiés - published designs (43)
- Non classé (1)
- petits plaisirs - small pleasures (13)
- petits tricots - small knits (20)
- podcast (19)
- presse, livres - press, books (28)
- salons - fairs (7)
- techniques (3)
- teinture - dyeing (1)
tags
- accessoires - accessories
- alana dakos
- alpaga - alpaca
- bambou - bamboo
- boléro circulaire - circle vest
- bonnets - hats
- books
- bébé - baby
- chaussettes - socks
- châle - shawl
- cours - classes
- couverture - blanket
- crochet
- crochet à mailles coulées - slip stitch crochet
- daybreak (aube)
- décoration - home decor
- eclatdusoleil
- enfants - children
- fil - yarn
- fil dentelle - laceweight yarn
- fil en poussière - new moon yarn scraps
- heloise
- interweave crochet
- jeunes pousses
- Kirsten Kapur
- kits
- lin - linen
- livres - press
- mini mochi
- mochi plus
- mon crochet et moi
- mérinos - merino
- petits plaisirs - small pleasures
- petits tricots - small knits
- podcast
- pogona
- presse
- sacs - bags
- salon - show
- sausalito
- stephen west
- tricot - knits
- tricoteuse d'islande - icelandic knitter
- tricothé/café crochet
- vêtements - garments
archives
mon blog précédent
my previous blog
Mots et mailles
liens / links
Blogs textiles en français
- Blog Tricofolk
- Chez Ninne
- Churras con merinas
- Circé aux belles boucles
- Crafty Dothy
- De fil en aiguille
- Des aiguilles et du fil
- Du tissu, de la laine et du thé
- Fannie dans la laine
- Fée main
- Fleur des prairies
- Jardin en fil
- Juliette 37
- Knitchy bitsy
- La laine de Lilso
- Lara’s Strickanfall
- Le blog de Bulle
- Le blog de Jebionem & Co
- Les délires tricotiques de Sand
- Les fleurs d’Angsoka
- Les mitaines
- Lillicroche
- Mon souk
- Non. C’est du crochet!
- Pièce montée
- Rouge cerise
- Spinning flower
- Talons aiguilles
- Tête de Linotte
Dans mes oreilles
In my ears
Textile blogs in English
- Adventures in crochet
- Anna Maria Horner
- Bron’s blog
- Brooklyntweed
- Colorjoy
- Cosmicpluto knits!
- Crochet by Faye
- Crochet Codex
- Crochet Compulsive
- Crochet Me: The Blog
- DesigningVashti
- Everyday Crochet
- Filambulle
- Getting Stitched on the Farm
- Grumperina
- Kim Werker
- Knit & Tonic
- Knitchy bitsy
- Knitgrrl
- Lara’s Strickanfall
- Modeknit
- Monster Crochet
- Pièce montée
- Ressurection Fern
- SkaMama’s Bone Hook
- The Crochet Dude
- The Hook and I
- Yarn Harlot



